Quantcast
Channel: Research Article – M Dash Foundation
Viewing all articles
Browse latest Browse all 84

A note about vowels in different languages.

$
0
0
Lets ask the question again, How vowels are rendered for pronunciation, Differently in different language. ( -- The rendering is called as transliteration rules, eg if 1) a is said as a as in Apple or 2) a as in saw 3) a as in Asia or 4) a as in Daddy. They are 4 different transLIT rules hence 4 types of phonetic rendering of the same alphabetic-element a, a fact is used differently in different language. Similarly e fact is used differently, examples: e as in episode or e as in pen or e as in Pythagorean etc.) Then a language is supposed to strictly define all these rules. In imitating English eg Indian languages have perhaps forgotten this basic notion and produced an immensely complex version of their own language. There is therefore absolutely no point in objecting to use of English anywhere. The thing that sucks about English is they are often not explicitly claiming that English likes to hide its rules, when it gets spoken enough the rules become clear a fact immensely inconvenient for non-natives. More…

Viewing all articles
Browse latest Browse all 84

Latest Images

Trending Articles





Latest Images